lunes, 4 de septiembre de 2017

Bromas / Juegos de palabras en inglés

pun /ˈpʌn/

es un juego de palabras realizado para conseguir un efecto cómico. 

Seguidamente, unos cuantos con sus respectivas explicaciones, espero que os hagan reír:

“A man just attacked me with milk, cream and butter. I mean, how dairy!”

("Un hombre me atacó con leche, crema y mantequilla. Quiero decir, ¡qué lácteos!")

El juego de palabras se basa en la palabra DAIRY "lácteos", que se pronuncia de la misma manera que DARE HE "se atreve" si usas una /r/ de unión y sueltas lal 'h' en 'he': / deəri /.




“I’m on a seafood diet. Every time I see food, I eat it!”

("Estoy haciendo una dieta de mariscos. ¡Cada vez que veo la comida, la como! ")

Juega con los homófonos SEA "mar" y SEE "ver", ya que ambos se pronuncian / siː /.




“I want to make a joke about Sodium, but… Na.”

("Quiero hacer una broma sobre Sodio, pero ... Na.")

Esta funciona igual en inglés y español: Juega con el homógrafo 'Na' que es a la vez el elemento químico Sodio, y una forma informal de decir 'no'. Se pronuncia con un sonido largo / æ /: [næː].



“Did you hear about the Roman cannibal whose wife disappeared? He said he was glad he ate her.”

(¿Has oído hablar del caníbal romano cuya esposa desapareció? Dijo que estaba contento de haberla comido.)

Juega en el homófono GLADIATOR 'gladiador' y GLAD HE EAT HER 'contento que se comió', con el fin de alcanzar esta pronunciación necesita unirse las palabras y soltar ambos 'h' en la frase para hacer / glædieɪtə /.




“Atheism, the non-prophet organisation.”

("El ateísmo, la organización sin profeta.")

Esto se basa en el famoso juego de palabras del cómico estadounidense George Carlin, que juega con los homófonos PROPHET y PROFIT "beneficio", que son ambos pronunciados / prɒfɪt /.




“Did you hear about the guy whose left side was cut off? He’s all right now.”

("¿Oíste lo del tipo al que le cortaron el lado izquierdo? Ahora está bien.")

La combinación ALL RIGHT 'todo derecha' se usa como homófono con la palabra ALRIGHT 'bien' aquí: / ˌɔːlraɪt /.


“What time do you have to go to the dentist?”
“Tooth hurtie.”

("¿A qué hora tienes que ir al dentista? Cuando duela el diente.")


La hora 2:30 TWO THIRTY "dos treinta" se pronuncia como un homófono de "tooth hurtie", como sería en connected speech: / ˌtuːθ ɜːti /. La 'h' en 'hurtie' no se escucha claramente si lo pronuncias o no, dado que la fricativa sin voz / θ / está directamente delante de ella.



“When you get a bladder infection, you know urine trouble.”

("Cuando usted tiene una infección de la vejiga, usted sabe lo que son los problemas de orina.")

La palabra "orina" se pronuncia de la misma manera que YOU ARE IN "estás en" si la unes con una / r /: / jɔːrɪn /, aunque también podría pronunciarse / jɜːrɪn /


“I just went to an emotional wedding. Even the cake was in tiers.”

("Acabo de ir a una boda emocionante. Incluso el pastel estaba en niveles")

Un juego sobre TEARS "lágrimas" y TIERS "niveles", homófonos, ya que son ambos pronunciados / tɪəz /.




“Reading while sunbathing will make you well read.”

("Leer mientras tomas el sol te hará buen lector".)

Un juego en el homófono "leer" como el tiempo pasado del verbo "leer", y "rojo" el color, ambos pronunciados  /ˈred/.


“Time flies like an arrow. Fruit flies like a banana.”

("El tiempo vuela como una flecha. La fruta vuela como un plátano.")

Tal vez el más famoso de todos los juegos de palabras, este de Groucho Marx juega con el homónimo (homógrafo y homófono) de la palabra 'moscas' pronunciado / flaɪz / que es tanto el verbo 'volar' en la tercera persona, sustantivo 'fly' en su forma plural FLIES. También juega en diferentes usos de la palabra 'like' que es una preposición en la primera oración y un verbo en la segunda.


Escucha los juegos de palabras aquí