jueves, 28 de enero de 2016

Ms. Peace


¿PROBLEMAS CON LA PRONUNCIACIÓN INGLESA? ¿QUIÉN NO? Si me sigues tu PRONUNCIACION MEJORARÁ

Debido a la globalización, el turismo, las comunicaciones, la emigración e  inmigración, el inglés se impuso de facto como lengua franca mundial. Necesidad evidente que ninguna democracia debe ignorar  Personas que creen saber inglés, de hecho, hablan una jerga ininteligible y dicen lo contrario de lo que pretenden a causa de errores de pronunciación.  

Nuestro objetivo es una  PRONUNCIACIÓN INTELIGIBLE 

Respeta las diferencias expuestas; no respetarlas supone INCOMPRENSIÓN.


Para atraer tu atención la despistada profesora, Miss Peace, usa una serie de tretas y añagazas que te divertirán.

Problemas del Inglés para hablantes del Español.

Funny Stories by Alba Paz

Funny Stories por Alba Paz, coeditado por la Univ. de Santiago de Compostela y Oxford University Press







2. De la frase
 a) El hablante inglés se detiene en las palabras con mayor carga significativa:
nombres, adjetivos, verbos y adverbios.
 b) Pronuncia rápida y descuidadamente las palabras funcionales:
Verbos auxiliares, artículos, pronombres personales, adjetivos posesivos preposiciones y conjunciones, excepto si son enfáticos. Lo normal es el uso de las formas débiles. La utilización de las fuertes inadecuadamente distorsiona el ritmo e impide la comprensión. Error en el que suelen incurrir los alumnos.

3. El RITMO
El ritmo difiere  en español y en inglés, y es de tal importancia que, de no acentuar la frase adecuadamente no nos comprenderán aunque pronunciemos bien las palabra aisladas.
Depende de:
1.    Acentuación de la frase
2.    Uso pertinente de las formas fuertes y débiles
 El inglés tiene ritmo musical; las formas fuertes tienen el valor de  las notas negras en el pentagrama, las débiles, de corcheas o semicorcheas.

4. LA ENTONACIÓN
 La entonación también difiere en inglés y español. Si utilizamos la entonación del español hablando inglés nuestra intención comunicativa no será adecuadamente interpretada; y si no reconocemos los matices de la entonación inglesa, tampoco sabremos interpretar la intención del interlocutor.
 Contrario al español,  las preguntas que empiezan por un pronombre interrogativo en INGLÉS tienen entonaciónDESCENDENTE:
     Who?, what?,  when?, where?, why?, how?


La globalización, el turismo, el interculturalismo y la inmigración confirman al inglés como una necesidad básica en una democracia. Pese a las estancias en el extranjero, los esfuerzos del Gobierno y los avances de la tecnología, hay una opinión generalizada entre los extranjeros de que los españoles no hablan bien inglés. Algunos me preguntan las causas: