Funny Stories por Alba Paz, coeditado por la Univ. de Santiago de Compostela y Oxford University Press |
2. De la frase
a) El hablante inglés se detiene en las palabras con mayor carga significativa:
nombres, adjetivos, verbos y adverbios.
b) Pronuncia rápida y descuidadamente las
palabras funcionales:
Verbos auxiliares, artículos, pronombres
personales, adjetivos posesivos preposiciones y conjunciones, excepto si
son enfáticos. Lo normal es el uso de
las formas débiles. La utilización de las fuertes inadecuadamente
distorsiona el ritmo e impide la comprensión. Error en el que suelen incurrir
los alumnos.
3. El RITMO
El ritmo difiere
en español y en inglés, y es de tal importancia que, de no acentuar
la frase adecuadamente no nos comprenderán aunque pronunciemos bien las palabra
aisladas.
Depende de:
1.
Acentuación de la frase
2.
Uso pertinente de las formas fuertes y
débiles
El inglés tiene ritmo musical; las formas
fuertes tienen el valor de las notas negras en el pentagrama, las
débiles, de corcheas o semicorcheas.
4.
LA ENTONACIÓN
La entonación también difiere en inglés y
español. Si utilizamos la entonación del español hablando inglés nuestra
intención comunicativa no será adecuadamente interpretada; y si no reconocemos
los matices de la entonación inglesa, tampoco sabremos interpretar la intención
del interlocutor.
Contrario al español, las preguntas que
empiezan por un pronombre interrogativo en INGLÉS tienen entonaciónDESCENDENTE:
Who?,
what?, when?, where?, why?, how?
La globalización, el turismo, el interculturalismo y
la inmigración confirman al inglés como una necesidad básica en una democracia.
Pese a las estancias en el extranjero, los esfuerzos del Gobierno y los avances
de la tecnología, hay una opinión generalizada entre los extranjeros de que los
españoles no hablan bien inglés. Algunos me preguntan las causas:
No hay comentarios:
Publicar un comentario