http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/pronunciation |
BELLO, divertido, EFICAZ. ORIGINAL y UNICO. VALIDADO por: Universidades de OXFORD y SANTIAGO. Canciones fijan sonidos. Chistes ilustran errores. Poemas, proverbios y adagios. Coloridos MAPAS MENTALES relacionan SONIDO&GRAFÍA. HISTORIAS rimadas ASOCIAN palabras con IGUAL sonido y DISTINTA grafía. Explicaciones claras y breves. Tareas relevantes y significativas.
sábado, 30 de abril de 2016
viernes, 29 de abril de 2016
jueves, 28 de abril de 2016
miércoles, 27 de abril de 2016
Pasa las palabras en fonética a ortografía
FAMILY STRIFE
Escucha la
grabación de FAMILY STRIFE varias veces pensando en el significado;
haz el ejercicio anterior y corrígelo por la versión
ortográfica. Si te equivocas, vuelve a pasar a ortografía
los items donde hayas cometido errores hasta lograrlo.
Si sigues las instrucciones habrás asimilado
comunicativamente los usos coloquiales
de estas palabras; consecución muy difícil, tanto de la
pronunciación como de la gramática por
los procedimientos convencionales.
martes, 26 de abril de 2016
HOMAGE TO CERVANTES ON HIS 400th ANNIVERSARY · HOMENAJE A CERVANTES EN SU 400º ANIVERSARIO
DON QUIXOTE OF LA MANCHA
At a certain village in La Mancha, of which I cannot remember the name, there lived not long ago one of those old-fashioned gentlemen who are never without a lance upon a rack, an old target, a lean horse, and a greyhound.
This gentleman, Don Quixote, by sleeping little and reading much lost his reason. He thought it convenient and necessary, to turn knight- errant and roam through the whole world armed cap-a-pee, and mounted on his steed in quest of adventures.
He needed a squire, earnestly solicited one of his neighbors, Sancho Pança, poor in purse and poor in brains to accompany him. He convinced him with many fair promises, at last the poor silly clown decided to go with him.
As for Sancho Pança , he rode on his ass like a patriarch, with his canvas knapsack, or wallet, and his leathern bottle, with the desire to see himself governor of the promised island.
Excerpts from DON QUIXOTE
SHAKESPEARE’S ANNIVERSARY HOMAGE
SONNET
Shall I compare thee (you) to a Summer’s day?
You are more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer’s lease has all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometimes declines,
By chance, or nature’s changing course untrimmed;
But your eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair you owest (ow);
Nor shall Death brag you wandere’st (wander) in his shade,
When in eternal lines to time thou growest (grow);
So long as men can breethe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
by William Shakespeare
lunes, 25 de abril de 2016
domingo, 24 de abril de 2016
Diptongo [ ei ]
El diptongo [ ei ] puede estar representado por los siguientes
grafemas:
a plate
ea break
ei eight
ey they
ai train
ay tray
ao gaol
au gauge
e beret
viernes, 22 de abril de 2016
jueves, 21 de abril de 2016
miércoles, 20 de abril de 2016
martes, 19 de abril de 2016
PROBLEMAS DEL INGLES
Las vocales gráficas a veces se pronuncian como diptongos y los diptongos gráficos se pronuncian como una vocal, pero tampoco siempre. Claro
que es un lío. Los ingleses oyen inglés todo el día durante toda la vida, pero
los extranjeros no y tenemos que recurrir a otros procedimientos.
Erróneamente asumimos que la
ortografía es fonética y que se pueden generalizar reglas como en español. Pues
no, la pronunciación y la ortografía son caóticas, erráticas hasta inauditas:
Es parte del English Muddle que les es tan peculiar.
Consciente del problema y
teniendo en cuenta que ni el oído ni la ortografía son de fiar diseñamos material integral innovador y original.
2)
JollyStories for Learning: asocian palabras igual sonido/distinta ortografía
3) Audio de
las historietas grabado por
actores ingleses
Uno de los errores más frecuentes de los españoles es:
pronunciar una letra como diptongo cuando no lo es, o no pronunciar un diptongo
cuando corresponde eg:
Esto alerta
de que en inglés hay que ser muy cauto con las generalizaciones.
El inglés obliga
constantemente a particularizar y esto, aunque dificulta el aprendizaje, es
bueno para la mente y el desarrollo personal; los españoles tendemos a
generalizar en exceso, tanto en el aspecto lingüístico, como en el social y
político.
Insisto que diferencias en la cantidad
vocálica, timbre y modo de articulación,
aparentemente nimias, son cruciales para una buena comunicación.
lunes, 18 de abril de 2016
Palabras comunmente mal pronunciadas
Pasa a fonética:
buy [ ], aunt [ ], couple [ ], husband [ ]
business
[ ], blood [ ], glove [ ], flood [ ]
before [
], onion [ ], double
[ ], heart [ ]
donkey
[ ], once [ ], company [ ], other [ ]
sábado, 16 de abril de 2016
martes, 12 de abril de 2016
This blog is original as it is centered in:
Original e innovador enfoque comunicativo de la pronunciación.
Destaca aspectos relevantes de la pronunciación para el significado.
Subraya diferencias que cambian el significado.
Chistes ponen de relieve los errores gráficamente.
Diptongo au
Representado en ortografía por:
1) ou house, mouse, mouth, out, aloud, bough, mountain, shout.
2) ow cow, brown, down, now, gown, cow, town, bow, town. row.
El problema es que los grafemas ou y ow tienen otras pronunciationes.
Como no hay reglas generales de pronunciacion:
Alba Paz ha escrito un original librito con mini historias rimadas,
cuya trama relaciona palabras con el mismo sonido pero distinta ortografía,
lo que favorece el recuerdo.
Alba Paz ha escrito un original librito con mini historias rimadas,
cuya trama relaciona palabras con el mismo sonido pero distinta ortografía,
lo que favorece el recuerdo.
lunes, 11 de abril de 2016
Escucha la grabación mientras lees
Nigel
has a kite
of a new
kind,
it flies
very high
in the sky
and lights up
at night.
The mice
like
this kite
and come out
at nine
to watch the
kite
fly.
Last night,
the kite
flew to the
right
It was soon
out of sight.
-It isn't a
good site
to fly
a kite.
Said the
mice.
The tiny
lice
moved to
another site
to watch the
kite
fly.
-We want a
kite
of our own size
Decided the
lice
Now the lice
are on
strike;
they claim a
kite
of their own
size.
domingo, 10 de abril de 2016
viernes, 8 de abril de 2016
miércoles, 6 de abril de 2016
domingo, 3 de abril de 2016
sábado, 2 de abril de 2016
Ejercicio: pasa a fonética
CORK [ ] rimes with WALK [
] and BROAD [ ],
But
WORK [
] rimes with WORM [ ]
and WORLD [ ].
COME [ ] rimes with TONGUE [ ] , RUNG [ ] and THUMB [ ].
THROUGH [ ] rimes with DO [ ]
but ROUGH [ ] with LAUGH [ ].
Suscribirse a:
Entradas (Atom)