domingo, 25 de septiembre de 2016

PRONUNCIACION: SORPRENDENTE ANÉCDOTA

La perversa ortografía inglesa despista e induce a error, pero como los errores son tan interculturales y generalizados, la gente se entiende en una jerga derivada de una interpretación ad hoc de  la ortografía.


En la playa de S. Juan, de Gran Canaria, presenciamos la  siguiente anécdota. Era una tienda de bañadores y estaba justo en la playa.
 Entró una mujer muy tapada. Se quitó rápidamente el excesivo ropaje, se puso un tanga y salió del probador a pedir opinión a su joven acompañante. Eligió  tangas minúsculas de distintos colores y preguntó literal creyendo hablar inglés:

-Jou much?
La tendera le  contestó en la misma jerga.
-Tri tousan five jundre
-To much!!!  One jundre?
-One jundre!  Dijo negando con la cabeza y un dedo.
-To jundre?-Ofreció
-Tri tousan one jundre las price
-Tu tousan nine jundre- dijo la tendera rebajando
-No, tu tousan four jundre
-Tu tousan nine jundre, jere Espain, no Moroco, dijo la tendera tajante.
-Okei. Jere to espensive- dijo el hombre, pagando, en la misma jerga

Mi acompañante comentó:
-Si alguna de las dos pronunciase bien, no se hacia el trato.



No hay comentarios:

Publicar un comentario